[แปล] บทสัมภาษณ์แจจุงในนิตยสาร ELLE Japan ตอนที่ 1
ณ ชายหาดที่ต้องนั่งรถออกจากกรุงโซลไปประมาณสองชั่วโมง
ขณะที่เมื่อคืนแจจุงได้แต่งเพลงจนถึงเที่ยงคืน (วันก่อนวันสัมภาษณ์) เขาได้ตื่นขึ้นมาในช่วงบ่ายในระหว่างที่เดินทางไปยัง สถานที่ถ่ายทำ โดยสถานที่แห่งนี้เป็นสถานที่ที่ไม่ว่าชาวเกาหลีคนไหนจะต้องรู้จักเป็นแน่ เมื่อแจจุงมาถึง เขาก็ได้กล่าวทักทายทุกคนก่อนเลย ” โคนิจิวะ” (สวัสดีตอนกลางวันในภาษาญี่ปุ่น) เขาพูดเช่นนั้น โดยที่ไม่รู้ว่านั่นเป็นภาษาที่แจจุงไม่ได้ใช้มานานแล้ว
เราได้ขอให้แจจุงนำหนังสือที่เขาเพิ่งอ่านมาเมื่อเร็วๆนี้มาด้วย เขาได้นำหนังสือ ” What About The Big Stuff” ของ Richard Carlson มา และบอกกับเราว่า “ขาได้รับหนังสือเล่มนี้มาจากแฟนคลับคนหนึ่ง ถ้าจะให้พูดถึงเนื้อหาในหนังสือนั้น… มันค่อนข้างจะอธิบายยากนิดหน่อย เนื้อหาในหนังสือจะเป็นเรื่องราวเกี่ยวกับชีวิต แต่เนื้อหาก็ไม่ได้ออกแนวเคร่งเครียดอะไรเท่าไร เขาเริ่มต้นด้วยการพูดถึงเนื้อหาในหนังสือก่อน จากนั้นเราก็เริ่มต้นการถ่ายภาพกัน ตามที่แจจุงได้ขอไว้ว่าเขาอยากให้ทีมงานทุกคนของ ELLE Japan ใช้ภาษาญี่ปุ่นกับเขาได้ตลอดการทำงานเลย
ELLE ( ต่อไปจะย่อว่า E) : นานมากแล้วใช่ไหมที่คุณได้ตอบตกลงที่จะมาถ่ายรูปลงนิตยสารญี่ปุ่น ?
แจจุง (ต่อไปจะย่อว่า J ): ใช่ครับ และผมก็ไม่ได้ให้สัมภาษณ์ในภาษาญี่ปุ่นนานเหมือนกัน ซึ่งมันก็นานแล้วนะครับ ตั้งแต่ที่ผมใช้ภาษาญี่ปุ่นเป็น
E: ทราบมาว่าคุณเป็นคนที่มีเพื่อนเยอะ เวลาที่คุณคุยโทรศัพท์กับเพื่อนนั้น คุณมักจะคุยเป็นภาษาญี่ปุ่นใช่ไหม
J : ผมไม่ค่อยชอบคุยโทรศัพท์เท่าไรครับ แต่ถ้าผมจะคุยกับเพื่อน ผมมักจะใช้ LINE หรือไม่ก็ KAKAOTALK ซึ่งภาษาที่ผมใช้นั้น ผมใช้ภาษาญี่ปุ่นในการพูดคุยกันครับ
[Vid] จุนฮยอง (B2ST) ใช้เวลายามว่างไปร้องคาราโอเกะ
กับฮีชอลและแจจุง
เมื่อวันที่ 24 กันยายนที่ผ่านมา จุนฮยองแห่งวง B2ST ได้อัพเดท Instagram ของเขา ซึ่งเป็นคลิปวิดีโอที่มี แจจุง JYJ และ ฮีซอลซุปเปอร์จูเนียร์ร้องคาราโอเกะด้วยกันอย่างสนุกสนุกสนานอย่างเห็นได้ชัด จุนฮยองดูเหมือนว่าจะเป็นคนดูและเป็นคนถ่ายคลิปเอง ในขณะที่อีกสองคนดังกล่าวกำลังร้องเพลง “For You” ไปด้วยกัน เป็นการร้องเพลงที่สมบูรณ์แบบและมีรอยยิ้มแห่งความสุขด้วย
ใครกันที่ไม่อยากจะไปร้องคาราโอเกะร่วมกับสามคนนี้?
ไม่สงสัยเลย ที่พวกเขาจะสนุกไปกับการร้องคาราโอเกะ แบบไม่มีความเครียดอะไรกันเลย ถ้าไม่เชื่อก็ดูคลิปสิ
source: bigbadboii
credit: allkpop
แปลไทย: ป้าโล
[แปลทวิต] ประจำวันที่ 7 มีนาคม 2555
จุนซู: มาถึง LA …….อีกแล้ว…….การเดินทางบนเครื่องบินอีก 11 ชม.กำลังรอผมอยู่…….เฮ้อ……ล้อเล่นกันใช่ไหมเนี่ย…..?
จุนซู : นี่จะต้องเป็นการลงโทษแน่เลย..
จุนซู: เวลานี้ผมควรจะำได้อยู่ที่ชิลีได้แล้วสิ… แต่ตอนนี้ผมยังอยู่ที่ LA อยู่เลย….อ่าาา ช่างโชคร้ายอะไรอย่างนี้เนี่ย
จุนซู: ผมมาถึง LA เมื่อตอน 10 โมง (เวลาที่ LA) แล้วเขาบอกว่าไฟล์ทที่จะไปชีลี จะออกตอนบ่าย2 แต่นี่ดีเลย์จน 4 โมงเย็นแล้วนะ แล้วเขาก็ประกาศอีกครั้งว่าไฟลท์จะดีเลย์ไปถึง 1ทุ่มอีก เหตุผลนั้นเป็นเพราะว่า ตอนนี้เครื่องบินกำลังมีปัญหาอยู่ เวลาขึ้นเครื่องซึ่งเริ่มตอน 10 โมง…ได้เกิดเสียงดังมากๆที่ตัวเครื่องยนต์ในขณะที่เร่งเครื่อง และสุดท้ายเราก็ซ่อมแซมมันได้…แต่แล้ว…ทันใดนั้นเอง ก่อนที่เครื่องจะออก กลับมีเรื่องฉุกเฉินขึ้นมาอีกซะงั้น
จุนซู: ในตอนนั้น…ก็มีกลิ่นเหม็นๆเข้ามาในตัวเครื่อง…เหมือนกับว่ามีอะไรบางที่ผิดปกติเกิดขึ้นกับใบพัด…ชีวิตของผม…ทำไมต้องมาเจอกับเรื่องอะไรอย่างนี้ด้วยเนี่ย…
จุนซู: ง่ะๆ.. .ตอนนี้ผมรอขึ้นเครื่องที่สนามบินเป็นเวลา 12 ชม. แล้วนะเนี่ย…กินอาหารที่สนามบินครบทั้ง 3 มื้อแล้วเนี่ย…ผมควรจะได้ไป(ชิลี)ได้แล้วนะ…แต่แล้ว ในที่สุดไฟล์ทวันนี้ก็ถูกยกเลิกจนได้…แล้วทีนี้ผมจะไปอยู่ที่ไหนดีเนี้ย…
จุนซู: ถึงแม้ว่าประเด็นหลักจะไม่ได้อยู่ที่เรื่องของใบพัดมีปัญหา แต่ว่านั้นก็คือเหตุผลว่าทำไมเที่ยวบินถึงได้ดีเลย์ไปตั้ง 8 ชม. แต่ว่าสิ่งที่สำคัญมากๆเลยก็คือ…ในตอนที่เราเดินทาง..โดยที่เครื่องบินได้บินที่ความเร็วในระดับที่เร็วและอันตราย ซึ่งก็คือตอนที่ตัวเครื่องกำลังจะยกตัวเพื่อบินขึ้น แล้วถ้าตอนนั้นนกมันเกิดนึกคึกอยากจะบินเข้าใบพัดล่ะ…
trans by:AllRiseXiahtic & DONGBANGHEAVEN
แปลไทย ป้าโล
[แปลทวิต] ประจำวันที่ 21 กุมภาพันธ์ 2555
ยูชอน : วันนี้ตั้งใจทำงานด้วยนะ !!! http://pic.twitter.com/7SGU0CzS
ข้อความในรูปภาพ :
“จุนซูอ่า…สุดยอด!
เป็นกำลังใจให้นายเสมอนะจ๊ะ
By เจ้าชายรัชทายาทลีกัค “
ข้อความในบอลลูนคำพูด : ” เซีย ทอดด์ “
จุนซู : ยูชอนอ่า… นายทำให้ฉันรู้สึกดีใจตังแต่เช้าเลยนะ … http://pic.twitter.com/mYxCT8W0
ข้อความในรูปภาพ :
” ยูชอนอ่า…ฉันชอบรูปที่นายวาดจัง
และฉันก็จะเป็นกำลังใจให้นายเสมอเช่นกันนะ
By อลิซาเบธ เดธ “
ข้อความในบอลลูนคำพูด : ” เจ้าชายรัชทายาท “
ไม่ได้เข้ามาแปลอะไรนานเลย ขอโทษด้วยจริงๆ
บางทีทำอะไรเยอะก็ไม่ไหวเหมือนกัน อิอิ
เด๋วถ้าว่างๆอาจมาลงแปลอีกทีนะคะ ^^
ปล. เฉพาะทวิตนะคะ ^^
[แปล] 111127 การ์ดข้อความจากTohoshinki – “Winter”
{คลิ๊กที่ภาพเพื่อขยายนะคะ ^^}
Source: InfinityHK
Translation: smiley @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
แปลไทย : ป้าโล
[แปล] 111124 Bigeast Staff Report :
“Paradise Ranch” Premium Event 2011
เมื่อวันที่ 17 พฤศจิกายน(โยโกฮาม่้า) และ 19 พฤศจิกายน(โอซาก้า)ที่ผ่านมา ได้มีงานอีเว้นท์พรีเมี่ยมละครของชางมิน “Paradise Ranch”
แขกรับเชิญพิเศษอย่าง ลี ยอนฮี ก็มาในงานนี้ด้วย! ในงานทั้งคู่ได้เล่าถึงฉากในความทรงจำ และฉากอื่นๆในละคร โดยคุณจะได้เห็นเบื้องหลังการทำงานของครเรื่องนี้ด้วย ซึ่งเป็นอะไรที่น่าสนใจมากสำหรับละครเรื่องนี้
อีกทั้งในงานนี้ยังมีการฉายวีทีอาร์สุดเซอร์ำไพร์ส ซึ่งนั่นเป็นข้อความจากยุนโฮนั่นเอง เรียกเสียงกรี๊ดกร๊าดจากแฟนๆได้มากเลยทีเดียว!
ไม่หมดแค่นั้น ยังมีเซอร์ไพร์สที่สองจากชางมิน นั่นคือการร้องเพลง “Confession” ซึ่งเป็นเพลงที่ชางมินได้เขียนและแต่งขึ้นมากเอง ในช่วงท้ายงาน ได้มีการจับฉลากเพื่อแรนด้อมหาเลขที่บัตรนั่งของผู้โชคดีที่จะได้โปสเตอร์จากมือของชางมิน โดยชางมินเป็นผู้ประกาศเลขที่นั่งของผู้โชคดีคนนั้นเองด้วย ในงานทั้งผู้ชมและชางมินเองต่างสนุกสนานกันมากเลยทีเดียว
สำหรับใครที่ยังไม่ได้ดูละครเรื่อง “Paradise Ranch” เราขอแนะนำ DVD ซึ่งภายในเต็มไปด้วยเนื้อหาของละครและเบื้องหลัง แต่สำหรับในโทรทัศน์ ละครเรื่อง“Paradise Ranch” จะเริ่มเล่นตอนแรกในวันที่ 28 พฤศจิกายนนี้ ทางช่อง Fuji TV ดังนั้นได้โปรดติดตามกันด้วย!
Source : [Bigeast Official Site]
Translated & Shared by : dongbangdata.net
แปลไทย ป้าโล
[แปลทวิต] ประจำวันที่ 23-25 พฤศจิกายน 2554
ปาร์คเซจง : JYJ..ได้บริจาคเงินจำนวน 200ล้านวอนเพื่อช่วยเหลือผู้ประสบภัยจากสถานการณ์น้ำท่วมใหญ่ที่ประเทศไทย พวกนายกำลังทำให้พวกเราชาวเกาหลีรู้สึกภูมิใจ เพราะความขี้ขลาดของคนบางคนสร้างความเจ็บปวดให้กับพวกนาย จงรักษาแผลที่พวกนายได้รับ และเดินต่อไปข้างหน้าด้วยความคิดที่ถูกต้องต่อไป *ปรบมือให้*
(6:13pm KST, 111123) จุนซู ถึงปาร์คเซจง(@parkchanjong) : แต่ละข้อความหรือคำพูดที่ท่านกล่าวมาในทุกครั้งนั้น ล้วนสร้างความเข้มแข็งให้กับพวกเรามากครับ…พวกเราขอขอบคุณท่านจากใจจริงครับ
( 10:28pm KST, 111124) กีกวัง : ขอบคุณครับ ขอบคุณ เรารักคุณนะ และเราจะทำงานอย่างหนักเพื่อเป็นศิลปินที่ดีๆยิ่งขึ้นไปสำหรับทุกคนนะ
(6:39pm KST, 111125) จุนซู ถึงกีกวัง(@B2stGK ) : ยินดีด้วย กีกวัง~~!!
( 3:56pm KST, 111122) พี่จุนโฮ : ผมกำลังจะไปที่จีนเป็นครั้งแรกครับ เพราะว่าพรุ่งนี้จะมีแฟนมีตติ้ง!!( ´ ▽ ` )ノ http://pic.twitter.com/YXxoQER5
( 6:40pm KST, 111125) จุนซู ถึงพี่จุนโฮ(@JUNO_Japan) : ฮยอง!!!!!
Source: [Junsu+Others’ Twitter]
Translated & Shared by: dongbangdata.net
แปลไทย ป้าโล
[แปลทวิต] ประจำวันที่ 20 พฤศจิกายน 2554
(8:00pm KST) แจจุง : วันนี้ผมลองซ้อมเปียโนดูตั้ง6ชั่วโมง…อื้อ…(หลังจากนั้น)ผมถึงคิดได้ว่าซ้อมไปมันคงไม่มีอะไรดีขึ้นแล้วล่ะ ,, ㅠㅠ
Source: [Jaejoong’s Twitter]
Translated & Shared by: dongbangdata.net
แปลไทย ป้าโล
[แปลทวิต] ประจำวันที่ 15 – 16 พฤศจิกายน 2554
(7:00pm KST) แจจุง : ขอบคุณฮิมชานด้วยนะ พวกนายแสดงเพลง ‘Get Out’ ได้ดีมากเลย ในยามที่เราไม่สามารถทำการแสดงได้ ถึงสมาชิก Sachoom ทุกคนนะครับ ขอบคุณมากๆจริงๆครับ^^
[t/n คลิปนี้ค่ะที่แจจุงพูดถึง นาทีที่ 1.23 นะคะ ^^ http://youtu.be/PhENj8EF3mc ]
( 2:47am KST) จุนซู : ปรากฏการณ์สยองขวัญที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในรอบปี 2012…เกินไปแล้วนะ…แองเจิลเซีย………………..แองเจิลฮานโซล……………… http://twitpic.com/7ek5pv
(10:27am KST) มินยองกิ ถึงจุนซู : จุนซู ผู้รังแกฮานโซล คิกคิก แล้วฮานโซลมันทำอะไรออกไปเนี่ย!? คิกคิก ฉันว่าฉันจะไป White Lion และไปหาเล่นเกมส์สักหน่อยน่ะ…หาวันว่างของนายมาด้วย เข้าใจมั้ย!! นายก็รู้ว่าดองซอคน่ะ ยังไม่เลิกบ่เรื่องนี้ใช่มะ ??
(11:05am KST) จุนซู ถึงมินยองกิ(@poimin73) : รู้แล้วน่า..ดองซอคก็เซ้าซี้ฉันอยู่บ่อยๆ…งั้นถ้าใครได้เล่นกับนายก็ชนะอ่าดิ lol
Source: [Jaejoong+Junsu+Other’s Twitter]
Translated & Shared by: dongbangdata.net
แปลไทย ป้าโล